Conyac で依頼された翻訳結果を公開
[日本語から英語への翻訳依頼] ご連絡ありがとうございます。 この度は大変ご迷惑をお掛けして申し訳ありまえん。 深くお詫び申し上げます。>.< あたなのお力になれずに後悔しております。...
翻訳依頼文
ご連絡ありがとうございます。
この度は大変ご迷惑をお掛けして申し訳ありまえん。
深くお詫び申し上げます。>.<
あたなのお力になれずに後悔しております。
お詫びにAのギフトカードをお送りしますので是非ご利用下さい。
いつかあなたのお力になれることを願っています。
この度は大変ご迷惑をお掛けして申し訳ありまえん。
深くお詫び申し上げます。>.<
あたなのお力になれずに後悔しております。
お詫びにAのギフトカードをお送りしますので是非ご利用下さい。
いつかあなたのお力になれることを願っています。
transcontinents
さんによる翻訳
Thanks for your contact.
I'm really sorry for causing you an inconvenience this time.
I apologize from my heart. >.<
I regret that I was no help for you.
As a sign of my apology, I'm sending you A's gift card, please feel free to use it.
I hope to one day be able to help you.
I'm really sorry for causing you an inconvenience this time.
I apologize from my heart. >.<
I regret that I was no help for you.
As a sign of my apology, I'm sending you A's gift card, please feel free to use it.
I hope to one day be able to help you.
Conyac で翻訳した結果
- 依頼文字数
- 126文字
- 翻訳言語
- 日本語 → 英語
- 金額 (スタンダード依頼の場合)
- 1,134円
- 翻訳時間
- 7分
フリーランサー
transcontinents
Starter
ビジネス文書作成、交渉、輸出入実務の経験があり、ビジネス関連コミュニケーションが得意分野です。
迅速、簡潔で適切な翻訳を心がけています。
I ...
迅速、簡潔で適切な翻訳を心がけています。
I ...