Conyac で依頼された翻訳結果を公開
[日本語からネイティブ 英語への翻訳依頼] 返信してくれてありがとう。 私は、卸売契約に必要な項目を記載しました。 添付したPDFファイルを確認してください。 私は自社のWebサイトは持っていま...
翻訳依頼文
返信してくれてありがとう。
私は、卸売契約に必要な項目を記載しました。
添付したPDFファイルを確認してください。
私は自社のWebサイトは持っていませんので、
主な販路である、Amazon.co.jpの私のストアページURLを記載しましたので、
それも確認してください。
それでは、アカウントの作成をお願いします。
私は、卸売契約に必要な項目を記載しました。
添付したPDFファイルを確認してください。
私は自社のWebサイトは持っていませんので、
主な販路である、Amazon.co.jpの私のストアページURLを記載しましたので、
それも確認してください。
それでは、アカウントの作成をお願いします。
psychonyaku
さんによる翻訳
Thank you for the response,
I have indicated the required items on the wholesale contract. Please check the attached PDF file. Since my company doesn't have an official website, I have posted them on my store page on Amazon Japan, so please check there also. Now, I would like to create my account.
I have indicated the required items on the wholesale contract. Please check the attached PDF file. Since my company doesn't have an official website, I have posted them on my store page on Amazon Japan, so please check there also. Now, I would like to create my account.
Conyac で翻訳した結果
- 依頼文字数
- 152文字
- 翻訳言語
- 日本語 → 英語
- 金額 (スタンダード依頼の場合)
- 1,368円
- 翻訳時間
- 約3時間
フリーランサー
psychonyaku
Senior
いつもお世話になっております。