Conyac で依頼された翻訳結果を公開
[英語から日本語への翻訳依頼] Twofoldは、LearnemyやKezaar、Learnershiveといった同業者との競争 e27はまた、他サイト――LearnemyやKez...
翻訳依頼文
In terms of teachers and coaches, there are over 70 of them active on the platform. Students usually attend group classes, although some coaches do provide one-on-one classes. The platform currently attracts teachers by “emailing them and telling them about the ease of use on Twofold”. The company also holds regular “Learn Over Lunch” sessions where it encourages attendees with minimum five years of experience in their fields to consider teaching.
graynora
さんによる翻訳
教師やコーチの面では、プラットフォーム上にアクティブなものが70以上ある。学生は通常グループレッスンに参加しているが、コーチの何名かはマンツーマン授業を提供している。本プラットフォームは現在、"Twofold上の使いやすさについて、彼らに電子メールで送信し、語る”ことにより先生を魅了している。同社はまた、それぞれの分野で最少5年間の経験を持つ参加者に向けて指導を考えることを促す、定期的な "昼食中に学ぶ"セッションを開催している。
Conyac で翻訳した結果
- 依頼文字数
- 4372文字
- 翻訳言語
- 英語 → 日本語
- 金額 (スタンダード依頼の場合)
- 9,837円
- 翻訳時間
- 約2時間