Conyac で依頼された翻訳結果を公開
[日本語から英語への翻訳依頼] 具体的な作業の進め方としては、このドラフトの5条に規定されているように、「株主が定めた『グループ会社適用規定』を自社の規定として適用する」という方法により...
翻訳依頼文
具体的な作業の進め方としては、このドラフトの5条に規定されているように、「株主が定めた『グループ会社適用規定』を自社の規定として適用する」という方法により、各社で一つ一つ新しい規定を作らなくても良いようにするとのことです。
各株主が定めたルールが互いに異なる可能性については、SHAに変更するなどの修正を考えていきたいと思います。
各株主が定めたルールが互いに異なる可能性については、SHAに変更するなどの修正を考えていきたいと思います。
Specifically, as stated in the fifth clause of this draft, we will "apply the applicable provisions for the group businesses, which is established by the shareholders, as our company's provisions". So that we will not have to make provisions in each company. For the potencial of conflicts among the rules that were set by the shareholders, we are considering the alternation to the SHA.
Conyac で翻訳した結果
- 依頼文字数
- 164文字
- 翻訳言語
- 日本語 → 英語
- 金額 (スタンダード依頼の場合)
- 1,476円
- 翻訳時間
- 34分