Conyac で依頼された翻訳結果を公開
[日本語から英語への翻訳依頼] ニンテンド64本体 コントローラー4本 ソフト6本 動作確認済み! 動作は確認しました ソフトによっては接続が悪いのもありますが 全て快適にあぞぶ事が出...
翻訳依頼文
ニンテンド64本体 コントローラー4本 ソフト6本 動作確認済み!
動作は確認しました
ソフトによっては接続が悪いのもありますが
全て快適にあぞぶ事が出来ます!
しかも、全員で遊ぶことが可能なコントローラー4本もセット♪
盛り上がります♪
日本のゲームをご堪能頂ける一品かと思います♪
付属は写真に写っている物が全てになります。
・本体
・元箱
・コントローラー×4
・AVケーブル(RGBケーブル)
・ドラえもん
・ポケモンスタジアム
・マリオパーティ
・スーパースピードレース64
・電車でGO
・ボンバーマン
動作は確認しました
ソフトによっては接続が悪いのもありますが
全て快適にあぞぶ事が出来ます!
しかも、全員で遊ぶことが可能なコントローラー4本もセット♪
盛り上がります♪
日本のゲームをご堪能頂ける一品かと思います♪
付属は写真に写っている物が全てになります。
・本体
・元箱
・コントローラー×4
・AVケーブル(RGBケーブル)
・ドラえもん
・ポケモンスタジアム
・マリオパーティ
・スーパースピードレース64
・電車でGO
・ボンバーマン
The operability of Nintendo 64 main unit, 4 pieces of the controller and 6 pieces of software has been verified!
The function has been confirmed.
The software gives you enjoyable time but some of them may be hard to load!
In addition, there are 4 controllers provided for playing together everybody♪
This must add to the fun.♪
I believe you must have a whale of a time on playing the Japanese games.♪
All accessories shown in the picture are provided.
・Main unit
・Original box
・Controller: 4 pcs
・AV cable (RGB cable)
・Software: Doraemon
・Software: Pokemon Stadium
・Software: Mario Party
・Software: Super Speed Race 64
・Software: Train on the go
・Software: Bomber Man
The function has been confirmed.
The software gives you enjoyable time but some of them may be hard to load!
In addition, there are 4 controllers provided for playing together everybody♪
This must add to the fun.♪
I believe you must have a whale of a time on playing the Japanese games.♪
All accessories shown in the picture are provided.
・Main unit
・Original box
・Controller: 4 pcs
・AV cable (RGB cable)
・Software: Doraemon
・Software: Pokemon Stadium
・Software: Mario Party
・Software: Super Speed Race 64
・Software: Train on the go
・Software: Bomber Man
Conyac で翻訳した結果
- 依頼文字数
- 240文字
- 翻訳言語
- 日本語 → 英語
- 金額 (スタンダード依頼の場合)
- 2,160円
- 翻訳時間
- 31分