Conyac で依頼された翻訳結果を公開
[日本語から英語への翻訳依頼] お客様のお役に立てなかったのであれば、返品をお受けしますので、 下記の住所まで返送してください。 このレンズをこちらでテストした時には問題が無かったので...
翻訳依頼文
お客様のお役に立てなかったのであれば、返品をお受けしますので、
下記の住所まで返送してください。
このレンズをこちらでテストした時には問題が無かったのですが、
お客様のご使用のカメラ本体を参考までに教えていただけませんでしょうか?
お手数をおかけいたしますが、よろしくお願いいたします。
お客様のご希望どおりにキャンセル・ケースを上げましたので、
ご承認をよろしくお願いいたします。
下記の住所まで返送してください。
このレンズをこちらでテストした時には問題が無かったのですが、
お客様のご使用のカメラ本体を参考までに教えていただけませんでしょうか?
お手数をおかけいたしますが、よろしくお願いいたします。
お客様のご希望どおりにキャンセル・ケースを上げましたので、
ご承認をよろしくお願いいたします。
ayaka_maruyama
さんによる翻訳
If you were not happy with the product, please return the product to the following address.
The lens was functioning when we tested it.
Could you kindly tell us for reference the camera you are using?
I am sorry for the inconvenience.
I have applied for a cancelled case, please kindly confirm.
The lens was functioning when we tested it.
Could you kindly tell us for reference the camera you are using?
I am sorry for the inconvenience.
I have applied for a cancelled case, please kindly confirm.