Conyac で依頼された翻訳結果を公開
[英語から日本語への翻訳依頼] I apologize for the inconvenience. I got this item up on the online auction ...
翻訳依頼文
この度はご不便お掛けして申し訳ございません。
商品ページに記載させて頂きました通り
今回の商品は壊れている物という事で出品しました。
なので値段もオークション形式の低額から出品しました。
他の入札者様もいて、いつも研究用という事で落札される方もいらっしゃいます。
動作品をお求めであれば、新品もしくわ動作品をご購入ください。
今回は返品頂ければご返金致します。
ご連絡お待ちしております。
商品ページに記載させて頂きました通り
今回の商品は壊れている物という事で出品しました。
なので値段もオークション形式の低額から出品しました。
他の入札者様もいて、いつも研究用という事で落札される方もいらっしゃいます。
動作品をお求めであれば、新品もしくわ動作品をご購入ください。
今回は返品頂ければご返金致します。
ご連絡お待ちしております。
yoshierum0605
さんによる翻訳
I apologize for the inconvenience.
I got this item up on the online auction and mentioned it is out of order.
Therefore I started from the low price.
Some bidder buy items for the research purpose.
If you would like item that does perform, please purchase new one or one that perform.
I will refund the payment when you return the item this time.
I look forward to your email.
I got this item up on the online auction and mentioned it is out of order.
Therefore I started from the low price.
Some bidder buy items for the research purpose.
If you would like item that does perform, please purchase new one or one that perform.
I will refund the payment when you return the item this time.
I look forward to your email.
Conyac で翻訳した結果
- 依頼文字数
- 187文字
- 翻訳言語
- 英語 → 日本語
- 金額 (スタンダード依頼の場合)
- 421.5円
- 翻訳時間
- 12分
フリーランサー
yoshierum0605
Standard