Conyac で依頼された翻訳結果を公開

[英語から日本語への翻訳依頼] アンソニア製、真鍮製の炎を持った女性の1週間巻き振子時計 像のディテールは、ソリッドブラス真鍮と木製の土台で構成されています。2.5インチの1週間巻...

翻訳依頼文
ANSONIA CUT 8 DAY MOVEMENT BRASS FLAME LADY SWINGING CLOCK

The detail cast statue was made of solid brass with a wood base. 2-1/2" ball 8 day movement. The height of the complete clock is 17". While the clock is running, it swings left to right and right to left continuously. The clock has a mini suspension system. All parts of the clock were made of solid brass. All numbers on the ball has pin to lock them, not glued on. Although it's not an antique, it's still very rare in the market. Feel free to email us any questions you may have.
FREE SHIPPING FOR US DOMESTIC BUYERS!!
atsupu さんによる翻訳
アンソニア製、真鍮製の炎を持った女性の1週間巻き振子時計

像のディテールは、ソリッドブラス真鍮と木製の土台で構成されています。2.5インチの1週間巻の球体時計です。時計全体の高さとしては17インチとなります。時計が進んでいる最中は、振子が継続的に左右に揺れ続けます。時計には小さな懸垂装置が内臓しています。時計の部品はすべて真鍮製となります。また、球体の数字はすべてピン留めして固定されており、のり付けはされていません。こちらの商品は骨董品というわけではありませんが、市場では珍しい品になります。何かご質問等ございましたら、お気軽にメールして下さい。
米国国内のお客様は送料無料です!!

Conyac で翻訳した結果

依頼文字数
578文字
翻訳言語
英語 → 日本語
金額 (スタンダード依頼の場合)
1,300.5円
翻訳時間
約12時間
フリーランサー
atsupu atsupu
Starter