Conyac で依頼された翻訳結果を公開

[日本語から英語への翻訳依頼] 大変お待たせしております。 本日、商品が入荷しました。 先日、手紙でお知らせいたしましたオプション1の方法で商品をお送りします。 また、アマゾンギフト券1...

翻訳依頼文
大変お待たせしております。
本日、商品が入荷しました。
先日、手紙でお知らせいたしましたオプション1の方法で商品をお送りします。
また、アマゾンギフト券10ドル分を同梱させていただきます。
商品は、11月10日頃には到着すると思います。
商品を発送しましたら、改めてトラックナンバーをお知らせいたします。

本日、商品を発送しました。トラックナンバーは「●●」です。
このたびは、当方のお願いを受け入れていただきましてありがとうございます。
今後とも当店の商品をお求めいただければ幸いです。
[削除済みユーザ]
[削除済みユーザ] さんによる翻訳
Sorry for keeping you waiting for such a long time.
We have received the product today.
We will ship the product in a method of option 1 as we notified you by the letter the other day.
We will enclose a $10 amazon gift voucher as well.
The product will reach you at around November 10.
We will let you know a tracking number when we ship the product later today.

We have shipped the product today. The tracking number is ●●
Thank you for accepting our request this time.
We hope to continue doing business with you.

Conyac で翻訳した結果

依頼文字数
236文字
翻訳言語
日本語 → 英語
金額 (スタンダード依頼の場合)
2,124円
翻訳時間
18分