Conyac で依頼された翻訳結果を公開

[日本語から英語への翻訳依頼] こんにちわ。 あなたにお願いしたい、仕事内容を説明します。 現在日本国内で販売をしている、ネットショップのコピー作業をお願いしたいと思っています。 具...

翻訳依頼文
こんにちわ。

あなたにお願いしたい、仕事内容を説明します。

現在日本国内で販売をしている、ネットショップのコピー作業をお願いしたいと思っています。
具体的な仕事内容
日本のネットショップに登録してある商品画像や説明文を、新規のネットショップに移植する作業をお願いしたいのです。

あなたに望むビジネススキル
・画像加工ツールが使用できる事。
(現在営業をしているネットショップの商品画像やバナー等を、新規のネットショップに移す時に必要になるスキル。)


[削除済みユーザ]
[削除済みユーザ] さんによる翻訳
Greetings.

Let me explain about the job we are going to ask you.

I hope you make copies of internet shopping sites that are currently in business in Japan.
Here's the detailed job discription.
We would like to ask you to transport product images and their discriptions registered in Japanese shopping sites to a new shopping website.

Acquired skills are:
・Being famliar to use computer tools that modify images.
(These skills are essential when you transfer images and banners of websites that are currently open to new websites.)

Conyac で翻訳した結果

依頼文字数
217文字
翻訳言語
日本語 → 英語
金額 (スタンダード依頼の場合)
1,953円
翻訳時間
18分