Conyac で依頼された翻訳結果を公開
[日本語から中国語(簡体字)への翻訳依頼] あなたのお店の服を買いたいと思っています。 韓国の服として日本で販売するので、タグのことが気になります。 タグはついていますか? ついているとしたら...
翻訳依頼文
あなたのお店の服を買いたいと思っています。
韓国の服として日本で販売するので、タグのことが気になります。
タグはついていますか?
ついているとしたらタグは何語ですか?
ローマ字?中国語?
私は中国語がついていない服が欲しいです。
お手数おかけしますがよろしくお願いいたします。
韓国の服として日本で販売するので、タグのことが気になります。
タグはついていますか?
ついているとしたらタグは何語ですか?
ローマ字?中国語?
私は中国語がついていない服が欲しいです。
お手数おかけしますがよろしくお願いいたします。
shoubaiz
さんによる翻訳
我想购买贵店的衣服,
并作为韩国服饰在日本贩售,有点在意衣服上的标签。
请问衣服上有贴标签吗?
如果有的话标签上是什麽语言?
罗马字?还是中文?
我想购买没有中文标签的衣服。
再麻烦您替我留意一下,静候回音,谢谢。
并作为韩国服饰在日本贩售,有点在意衣服上的标签。
请问衣服上有贴标签吗?
如果有的话标签上是什麽语言?
罗马字?还是中文?
我想购买没有中文标签的衣服。
再麻烦您替我留意一下,静候回音,谢谢。
Conyac で翻訳した結果
- 依頼文字数
- 132文字
- 翻訳言語
- 日本語 → 中国語(簡体字)
- 金額 (スタンダード依頼の場合)
- 1,188円
- 翻訳時間
- 13分
フリーランサー
shoubaiz
Starter
フリーランス日中/中日翻訳・通訳者を目指しております。
日系企業で合計6年の仕事経験を生かし、お役に立つ翻訳サービスを提供してまいります。
いいステー...
日系企業で合計6年の仕事経験を生かし、お役に立つ翻訳サービスを提供してまいります。
いいステー...