Conyacサービス終了のお知らせ

Conyac で依頼された翻訳結果を公開

[日本語から英語への翻訳依頼] 返信有難う。再販業者とは取引出来ないのですね。しかし私は一般の顧客よりも多く買うので多少値引き販売して欲しいだけなのですが駄目なのでしょうか?毎回まとまっ...

翻訳依頼文
返信有難う。再販業者とは取引出来ないのですね。しかし私は一般の顧客よりも多く買うので多少値引き販売して欲しいだけなのですが駄目なのでしょうか?毎回まとまった数の注文を毎月、しかも定期的に買います。あなたのお店の売上に貢献できるのでそう悪くない話だと思うのですが。
[削除済みユーザ]
[削除済みユーザ] さんによる翻訳
Thank you for your reply. I understand that you cannot sell to resellers. However, I will buy more than general customers so that I'm only asking you to give me a little discount. Is it not possible? I will order large quantities every time, every month and I will purchase them regularly as well. I think this is not a bad offer since I will be able to contribute to your store's rise in sales.
miyapc
miyapcさんによる翻訳
◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎
ログインして、他の回答を見る

Conyac で翻訳した結果

依頼文字数
318文字
翻訳言語
日本語 → 英語
金額 (スタンダード依頼の場合)
2,862円
翻訳時間
16分
フリーランサー
miyapc miyapc
Starter
英語のお仕事を始めて4年が経ちました。カナダに移住するのが夢です。