Conyac で依頼された翻訳結果を公開

[日本語からネイティブ 英語への翻訳依頼] このギターの背面に少し目立つ傷が1点あります。私はこれを早くお客様に届けなければならないので、リペアショップにお願いしてこの傷を消してもらうつもりです。こ...

翻訳依頼文
このギターの背面に少し目立つ傷が1点あります。私はこれを早くお客様に届けなければならないので、リペアショップにお願いしてこの傷を消してもらうつもりです。このギターケースの中にA店のちらしが入っていました。あなたはこのギターをテイラーに直接オーダーしたのではなく、A店にオーダーしたのですか?今後もA店から商品を取り寄せる可能性はありますか?私は8/29にこのギターを注文した際、このギターの在庫はなくテイラーでの受注生産のため納期に45日かかることをあなたから言われました。
newbie_translator さんによる翻訳
The back of this guitar has one visible damage. I intended to have the repair shop remove this damage since I need to deliver this to the client at the soonest time. There was a flyer of A store placed in this guitar case. So did you order this guitar from the A store rather than directly from Taylor? So is it likely that you will obtain products from A store in the future? When I ordered for this guitar last 8/29, I was told that this guitar was not in stock and will be made to order with Taylor and it will take around 45 days for the delivery period.

Conyac で翻訳した結果

依頼文字数
237文字
翻訳言語
日本語 → 英語
金額 (スタンダード依頼の場合)
2,133円
翻訳時間
14分
フリーランサー
newbie_translator newbie_translator
Starter