Conyac で依頼された翻訳結果を公開
[日本語から英語への翻訳依頼] こんにちは。 こちらの商品に興味を持っております。 質問をさせてください。 破損個所はありますか? オリジナルの塗装ですか? 返信を楽しみにして...
翻訳依頼文
こんにちは。
こちらの商品に興味を持っております。
質問をさせてください。
破損個所はありますか?
オリジナルの塗装ですか?
返信を楽しみにしております。
御手数をお掛け致しますが、
宜しく御願い致します。
こちらの商品に興味を持っております。
質問をさせてください。
破損個所はありますか?
オリジナルの塗装ですか?
返信を楽しみにしております。
御手数をお掛け致しますが、
宜しく御願い致します。
kanakotok
さんによる翻訳
Hello,
I am interested in this item.
Let me ask you few questions.
Is there any defects on the item?
Is the painting original?
I will greatly appreciate for your help.
I am interested in this item.
Let me ask you few questions.
Is there any defects on the item?
Is the painting original?
I will greatly appreciate for your help.
Conyac で翻訳した結果
- 依頼文字数
- 96文字
- 翻訳言語
- 日本語 → 英語
- 金額 (スタンダード依頼の場合)
- 864円
- 翻訳時間
- 4分
フリーランサー
kanakotok
Starter
Grown up in Hong Kong and New Zealand, working experience in Taiwan and UAE.....