[日本語から英語への翻訳依頼] 本日到着した商品を返品しようとしたところ、数量が少ないことに気が付きました。 注文数量は3個に対し、到着数量は2個です。 このまま返品できますでしょうか...

この日本語から英語への翻訳依頼は "ビジネス" のトピックと関連があります。 yyokoba さん kanakotok さんの 2人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 96文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 6分 です。

eirinkanによる依頼 2013/12/03 01:47:29 閲覧 1155回
残り時間: 終了

本日到着した商品を返品しようとしたところ、数量が少ないことに気が付きました。
注文数量は3個に対し、到着数量は2個です。

このまま返品できますでしょうか?
どのように返品すれば良いか、ご案内下さい。

yyokoba
評価 63
翻訳 / 英語
- 2013/12/03 01:51:43に投稿されました
When I was trying to return the items that arrived today, I realized that there were fewer items than I expected.
I ordered 3 pieces but I only received 2.

Can I return them as they are?
Please advice how I can proceed to return them.
eirinkanさんはこの翻訳を気に入りました
kanakotok
評価 60
翻訳 / 英語
- 2013/12/03 01:53:25に投稿されました
On trying to refund the item today I have found that the number of the items is not enough. I have received only two while the order was three.

Can I refund the items as they are? Please indicate how I should refund the items.

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。