Conyac で依頼された翻訳結果を公開
[日本語から英語への翻訳依頼] こんにちは 鮮明な写真をありがとう。 アイテムの傷をチェックしましたが、特に問題ないので購入します。 日にちも経過しているので、急いで早い配送で送っ...
翻訳依頼文
こんにちは
鮮明な写真をありがとう。
アイテムの傷をチェックしましたが、特に問題ないので購入します。
日にちも経過しているので、急いで早い配送で送ってくれますか?
よろしくお願いします。
鮮明な写真をありがとう。
アイテムの傷をチェックしましたが、特に問題ないので購入します。
日にちも経過しているので、急いで早い配送で送ってくれますか?
よろしくお願いします。
naokiaoki2013
さんによる翻訳
Hello
Thanks for the sharp photo.
Thank you for the sharp photo.
I had check the wound of the items. I didn't find any problem, so I'll buy it.
Because the date has passed, could you send me the delivery in a hurry?
Regards
Thanks for the sharp photo.
Thank you for the sharp photo.
I had check the wound of the items. I didn't find any problem, so I'll buy it.
Because the date has passed, could you send me the delivery in a hurry?
Regards
Conyac で翻訳した結果
- 依頼文字数
- 89文字
- 翻訳言語
- 日本語 → 英語
- 金額 (スタンダード依頼の場合)
- 801円
- 翻訳時間
- 10分
フリーランサー
naokiaoki2013
Starter
Engineer