Conyac で依頼された翻訳結果を公開
[日本語から英語への翻訳依頼] 市場自体も伸びていますし、伸び盛りの会社さんも多いですので、化粧品やアパレル関連を中心にまだまだ伸ばしていける余地が大きくあると見ています。
翻訳依頼文
市場自体も伸びていますし、伸び盛りの会社さんも多いですので、化粧品やアパレル関連を中心にまだまだ伸ばしていける余地が大きくあると見ています。
kanakotok
さんによる翻訳
As the market is being extended and there are many companies on growth, we are sure that there is still big space to extend to mainly in the cosmetics and apparel departments.
Conyac で翻訳した結果
- 依頼文字数
- 70文字
- 翻訳言語
- 日本語 → 英語
- 金額 (スタンダード依頼の場合)
- 630円
- 翻訳時間
- 約4時間
フリーランサー
kanakotok
Starter
Grown up in Hong Kong and New Zealand, working experience in Taiwan and UAE.....