Conyac で依頼された翻訳結果を公開
[日本語から英語への翻訳依頼] 別の工場からは、卸価格で取引している状況ですので、卸価格で取引できるのであれば、商品を発注するように進めて下さい。 同じ条件ですが、あなたが、どうしても工...
翻訳依頼文
別の工場からは、卸価格で取引している状況ですので、卸価格で取引できるのであれば、商品を発注するように進めて下さい。
同じ条件ですが、あなたが、どうしても工場に発注しなくてはいけないと言っていたからです。
また、商品を倉庫で引き取りの費用を負担して頂けるのは、承諾して頂きました。
同じ条件ですが、あなたが、どうしても工場に発注しなくてはいけないと言っていたからです。
また、商品を倉庫で引き取りの費用を負担して頂けるのは、承諾して頂きました。
We have transaction from another factory at wholesale price so if they agree to sell us at the wholesale price, please proceed to place the order.
This is the same terms and conditions, but this transaction is made because you have told us forcibly to place order to the factory.
Also, they accepted to shoulder the expense for claiming the items at the warehouse.
This is the same terms and conditions, but this transaction is made because you have told us forcibly to place order to the factory.
Also, they accepted to shoulder the expense for claiming the items at the warehouse.
Conyac で翻訳した結果
- 依頼文字数
- 137文字
- 翻訳言語
- 日本語 → 英語
- 金額 (スタンダード依頼の場合)
- 1,233円
- 翻訳時間
- 18分