Conyac で依頼された翻訳結果を公開

[日本語から英語への翻訳依頼] 米国の旅行雑誌「コンデ・ナスト・トラベラー」誌の2013年観光都市ランキングで京都がアジア都市部門の第1位に選出された。 今年の「リーダーズ チョイス ...

翻訳依頼文
米国の旅行雑誌「コンデ・ナスト・トラベラー」誌の2013年観光都市ランキングで京都がアジア都市部門の第1位に選出された。

今年の「リーダーズ チョイス アワーズ」で京都は文化90.0点、親しさ80.6点、雰囲気82.7点、レストラン81.5点、宿泊75.3点、買い物60.4点、平均81.6点を獲得。2位のベトナム・ホイアンに1.7ポイントの大差をつけて1位に輝いた。京都が同賞で1位を獲得したのは2011年に続いて2度目となる。なお東京が77.7点で8位となっている。
ayaka_maruyama さんによる翻訳
An US travelling magazine "Condé Nast Traveler" awarded Kyoto for the best tourist city in the Asia category for 2013.

This year's "Reader's Choice Awards" saw Kyoto with 90.0 points for culture, 80.6 points for friendliness, 82.7 points for atmosphere, 81.5 points for restaurants, 75.3 points for hotels and 60.4 points for shopping, making the average of 81.6 points. Having a huge 1.7 point lead to Vietnam, Hoi An in the second place, Kyoto became the first place. It is the second time for Kyoto to become first in the same award since 2011. Also, Tokyo is in the 8th place with 77.7 points.
相談する

Conyac で翻訳した結果

依頼文字数
234文字
翻訳言語
日本語 → 英語
金額 (スタンダード依頼の場合)
2,106円
翻訳時間
37分
フリーランサー
ayaka_maruyama ayaka_maruyama
Starter
・Graduated from Keio University, Degree in Political Science (慶應義塾大学 法学部政治学科 ...
相談する