Conyac で依頼された翻訳結果を公開
[英語から日本語への翻訳依頼] #william その通りです・・ツアーバンからの品物で、あなたの為に取っておいたので出品しませんでした。 こちらは最後のTour Issue...
翻訳依頼文
#william
yes..it is off the Tour Van and I did not list because I was saving for U..
this is the last Tour Issue PT7 Gunmetal....there will be no more
sending invoice now...
let me know if U wanna try limited 2014 ix I can let U have one for $400..to test..market Putters are very beautiful and will not be released to public
#International Sports
The best price I can do is $320. It is already a very good price. I also need to add the shipping cost. Will the flags be shipped to Florida or Japan?
yes..it is off the Tour Van and I did not list because I was saving for U..
this is the last Tour Issue PT7 Gunmetal....there will be no more
sending invoice now...
let me know if U wanna try limited 2014 ix I can let U have one for $400..to test..market Putters are very beautiful and will not be released to public
#International Sports
The best price I can do is $320. It is already a very good price. I also need to add the shipping cost. Will the flags be shipped to Florida or Japan?
sweetnaoken
さんによる翻訳
#william
その通りです・・ツアーバンからの品物で、あなたの為に取っておいたので出品しませんでした。
こちらは最後のTour Issue PT7 Gunmetalです・・これっきりの商品です。
今、インボイスを送ります。
限定版の2014 ixに興味があるようでしたらお知らせください。テスト品として$400で1つ提供させていただきます。
パターはとても美しく、一般には販売されません。
#International Sports(インターナショナルスポーツ)
提供できる限度額は$320です。既に、かなり低い価格で提供しています。さらに、送料を追加させていただきます。フラッグはフロリダに送りますか?それとも日本ですか?
その通りです・・ツアーバンからの品物で、あなたの為に取っておいたので出品しませんでした。
こちらは最後のTour Issue PT7 Gunmetalです・・これっきりの商品です。
今、インボイスを送ります。
限定版の2014 ixに興味があるようでしたらお知らせください。テスト品として$400で1つ提供させていただきます。
パターはとても美しく、一般には販売されません。
#International Sports(インターナショナルスポーツ)
提供できる限度額は$320です。既に、かなり低い価格で提供しています。さらに、送料を追加させていただきます。フラッグはフロリダに送りますか?それとも日本ですか?
Conyac で翻訳した結果
- 依頼文字数
- 493文字
- 翻訳言語
- 英語 → 日本語
- 金額 (スタンダード依頼の場合)
- 1,110円
- 翻訳時間
- 11分
フリーランサー
sweetnaoken
Starter