Conyac で依頼された翻訳結果を公開
[日本語から英語への翻訳依頼] あなたからのメッセージを見ていませんでした。 私はすでにアメリカの住所に発送する金額で支払いを済ませてしまいました。 ただ、日本に直送できるとのことな...
翻訳依頼文
あなたからのメッセージを見ていませんでした。
私はすでにアメリカの住所に発送する金額で支払いを済ませてしまいました。
ただ、日本に直送できるとのことなら、是非日本に直送してほしいです。
送料の差額分を教えてください。
日本の住所に変更して、paypalで支払います。
大変貴重な商品をお譲りいただき、誠にありがとうございます。
送料もなるべく安くしていただけると助かります。
お返事お待ちしております。
私はすでにアメリカの住所に発送する金額で支払いを済ませてしまいました。
ただ、日本に直送できるとのことなら、是非日本に直送してほしいです。
送料の差額分を教えてください。
日本の住所に変更して、paypalで支払います。
大変貴重な商品をお譲りいただき、誠にありがとうございます。
送料もなるべく安くしていただけると助かります。
お返事お待ちしております。
I didn't check your message until recently.
I have already paid the money to ship the item to the address in America.
However, if you can ship it directly to Japan, I would love that.
Please tell me the difference in the shipping charge.
I will change my address to the Japanese address and I will make the payment by PayPal.
Thank you for giving me such a precious item.
It would be great if you could make the shipping charge as reasonable as possible.
I'll await your response.
I have already paid the money to ship the item to the address in America.
However, if you can ship it directly to Japan, I would love that.
Please tell me the difference in the shipping charge.
I will change my address to the Japanese address and I will make the payment by PayPal.
Thank you for giving me such a precious item.
It would be great if you could make the shipping charge as reasonable as possible.
I'll await your response.
Conyac で翻訳した結果
- 依頼文字数
- 194文字
- 翻訳言語
- 日本語 → 英語
- 金額 (スタンダード依頼の場合)
- 1,746円
- 翻訳時間
- 10分