Conyac で依頼された翻訳結果を公開
[日本語から英語への翻訳依頼] 私は追跡番号を受け取りました。 迅速な対応ありがとうございます。 そういえば、 前回送ってもらった商品はちょうどいいサイズの箱に きれいに詰めてもらって...
翻訳依頼文
私は追跡番号を受け取りました。
迅速な対応ありがとうございます。
そういえば、
前回送ってもらった商品はちょうどいいサイズの箱に
きれいに詰めてもらっていましたね。
ありがとう。
おかげで国際送料が安くなりました。
あなたのきめ細やかな対応に感謝します。
今後も宜しくお願いします。
迅速な対応ありがとうございます。
そういえば、
前回送ってもらった商品はちょうどいいサイズの箱に
きれいに詰めてもらっていましたね。
ありがとう。
おかげで国際送料が安くなりました。
あなたのきめ細やかな対応に感謝します。
今後も宜しくお願いします。
I have received the tracking number.
Thank you for your prompt response.
By the way, you packed the previous item neatly in a box with the right size.
Thank you.
The shipping charge became cheaper thanks to you.
I appreciate your precise support.
Thank you for your continued cooperation.
Thank you for your prompt response.
By the way, you packed the previous item neatly in a box with the right size.
Thank you.
The shipping charge became cheaper thanks to you.
I appreciate your precise support.
Thank you for your continued cooperation.
Conyac で翻訳した結果
- 依頼文字数
- 133文字
- 翻訳言語
- 日本語 → 英語
- 金額 (スタンダード依頼の場合)
- 1,197円
- 翻訳時間
- 8分