Conyac で依頼された翻訳結果を公開

[日本語から英語への翻訳依頼] 配送料金の支払いは前回同様ウエスタンユニオンでお願いいたします。 他にわからない箇所がありましたらお申し付けください。 次の展覧会の予定がありましたら出品...

翻訳依頼文
配送料金の支払いは前回同様ウエスタンユニオンでお願いいたします。
他にわからない箇所がありましたらお申し付けください。
次の展覧会の予定がありましたら出品したいのですが、開催される予定はあるでしょうか?
今回の経験は私の想像をすべて上回っていました、このような貴重な経験に誘っていただいた○○さんと○○さんに感謝の意を申し上げます。
[削除済みユーザ]
[削除済みユーザ] さんによる翻訳
Please pay the shipping charge through the Western Union we have used previously.
Please feel free to contact us if you have other things to ask for.
Since we would like to participate the nest exhibition if you have a plan, but would you have the plan for it?
The experience at this time exceeded each and every expectation of me and I would like to extend my appreciation to ○○ san and ○○ san for having given us this precious experience.

Conyac で翻訳した結果

依頼文字数
163文字
翻訳言語
日本語 → 英語
金額 (スタンダード依頼の場合)
1,467円
翻訳時間
7分