Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)
conyac
お問い合わせ
料金
ニュース
働きたい方はコチラ
ログイン
Conyac
»
公開翻訳一覧
»
日本語から英語への翻訳依頼
»
null
Conyac で依頼された翻訳結果を公開
[日本語から英語への翻訳依頼] null
翻訳依頼文
null
[削除済みユーザ]
さんによる翻訳
ゼロ、無効、空値
Conyac で翻訳した結果
依頼文字数
4文字
翻訳言語
日本語 → 英語
金額
(スタンダード依頼の場合)
36円
翻訳時間
3分
他の日本語から英語への公開翻訳
16-inch scaled resolutions が間違っています。 MacBook Pro (16-inch, 2019)の製品情報にある仕様の表記と、MacBook Pro (16-inch, 2019)のTech Specsの表記にある scaled resolutionsが15-inchのままです。 正しくは、1152x720、1344x840、1536x960、1792x1120(デフォルト)、2048x1280だと思います。
日本語 → 英語
添付の通り、私は今年に入って2度の罰金を支払った そして最近3度目の罰金の通知が来ました これは何の罰金ですか? 私は昨年アマゾンの売り上げがゼロでしたが、そのことをHMRCに申告しましたか? 申告していないので罰金が発生したのではないですか? あるいはあなたの会社が提示する私のVAT納税額は高額ですが、後ほど精査すると低額です もしかして誤った高額な金額でHMRCに申告していませんか? そのため納税額が不足しているとHMRCは考えているのではないですか? 罰金の理由が知りたいです
日本語 → 英語
今週までオークションに参加する予定で、発送はその後にお願いしたいです。 Aさんの小包とまとめて発送できるならとても理想的です。 それが可能かどうか、ご連絡お待ちしています。
日本語 → 英語
リマインダー及び代理店にも催促のご連絡をしていただいていたんですね。 弊社内及び代理店とのコミュニケーション不足があったことお詫び申し上げます。 今後このようなことが無いように、コミュニケーションを密にし、漏れが無いように致します。 A社からリマインダーが貴社にいっているようですが、貴社からなんの連絡もいただけていません。 今回は大した問題にはなりませんでしたが、事によっては大問題になる可能性があります。 再発防止を宜しくお願い致します。
日本語 → 英語
[削除済みユーザ]さんの他の公開翻訳
Codoon のプラットフォームが第三者に公開されユーザーはソーシャルサービスや他のアクセサリーから自分のコネクションやデータを導入できる、と本日この会社がアナウンスした。
この会社は Baidu と共同で今年の前半にリストバンドを初めて打ち出した。中国における検索エンジンの巨人のスマートハードウェアに関する戦略は、第三者に Codoon のリストバンドのようなアクセサリーの追跡をクラウドストレージで提供することだ。ユーザーデータの収集に加えて、分析サービスまたは他の製品の展開を計画している。
英語 → 日本語
Eコマースが業界でブームになっているため、中国ビジネスのエコシステムと環境は全体的にとても前向きだ。上海市役所は支援に積極的であり、上海地区で営業している E コマース企業を信頼している。
従業員には幸せでいて欲しい。自分自身の能力をさらに伸ばして企業家のように活動して欲しい。多くの変化があり人々はつねに習得することを求められるこの環境、楽しさと遊び心に満ちた挑戦ができる環境で企業家としてのキャリアを提供するには、この業界は十分に幸運だ。
英語 → 日本語
テスト
英語 → 日本語
Hello, I am ○○.
I am making a call to you by using the pre-translated script, because I cannot speak English.
I apologize for the inconvenience for this.
I have opened a corporate account at your bank.
And I have been informed that on the phone is only way I can know my ID.
I would like to know my ID.
The security code is 1111111.
I am the identical person, this is ○○○.
Would you need me any other information to provide?
If possible, I would like to talk anybody who can speak Japanese. Anybody there?
日本語 → 英語
Conyac翻訳の特徴
安くて早くて簡単な手軽さ
1文字1.65円※、最短10分納品
24時間web上で注文可能
※翻訳先が日中韓は6.6円
内容に合わせて選べる翻訳メニュー
手軽に翻訳依頼できるLight依頼と高い精度が期待できるStandard依頼をご用意。
96%のお客様から満足と高評価を頂いてます。
世界74言語に対応
英語・中国語など世界74言語に対応可能な143,612人の翻訳者が対応
Conyac Enterprise
翻訳・ローカライズ・データ作成など
大量業務案件・専門案件をConyac専門チームへまとめて依頼
専用サイトへ
お問い合わせ
×
ログイン
ユーザ名またはメールアドレス
パスワード
ログイン状態を保持する