Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

Conyac で依頼された翻訳結果を公開

[英語から日本語への翻訳依頼] これはABC価格の問題に関してです。思いますに、ABCのウェブサイトは価格設定を変更しております。先週の日曜日に変更したと思います。本メールに添付いたしま...

翻訳依頼文
This is regarding ABC price problem, I think ABC website had changes in their pricing and they changed it last Sunday. As per excel data that I had attached in this message, as you can see, all the items uploaded since Wed. Oct. 16 until last Sat.Oct.19 the price were still high and it has a 2digit decimal numbers compared to todays price that mostly a whole numbers.
May I know how I can settle this kind of problem Sir? As per checking Amazon website, I can only edit the items that were still in the draft beyond that I think it cannot be edited. Is it okey with you if I will re upload the items that has changes in price?
I am sorry for this, I don't really have the idea that ABC website will change the price.
headbanger さんによる翻訳
ABC価格の問題ですが、ABCは先週の日曜日に価格を変更し、ウェブサイトへの掲載価格も変えたと思います。
このメールに添付しましたエクセルのデータをご覧いただければお分かりいただけるとおもいますが、10月16日(水)から10月19日(日)までの間、値段はまだ高く、2桁の小数点がありますが、今の値段はほぼ小数点がない金額です。
どうすればこういった問題を解決できますでしょうか?
Amazonのウェブではドラフトの状態のものしか編集出来ず、そこから先の物は編集出来ないと思います。
価格変更があったものを再掲載してもよろしいでしょうか?
ABCが掲載価格を変更するとは思いませんでした。申し訳ありません。

Conyac で翻訳した結果

依頼文字数
717文字
翻訳言語
英語 → 日本語
金額 (スタンダード依頼の場合)
1,614円
翻訳時間
18分
フリーランサー
headbanger headbanger
Starter