Conyac で依頼された翻訳結果を公開
[日本語から英語への翻訳依頼] 何点か質問させてください。 1.画像以外のキャッシュが保存されるフォルダはありますか?ユーザーの削除や追加をしていたら、管理画面に入れなくなってしまいま...
翻訳依頼文
何点か質問させてください。
1.画像以外のキャッシュが保存されるフォルダはありますか?ユーザーの削除や追加をしていたら、管理画面に入れなくなってしまいました
FTPでキャッシュを削除したいのです。画像のキャッシュの保存先は以下に見つました
2.会員登録のフルネーム欄ですが、アルファベット以外だとエラーになってしまいます
A-Za-z・・・などのような箇所をを自分で変更したいと考えています(他の言語で使用したいため)
ファイルの場所だけ教えて貰えますか?
3.有料のサポートはしていますか?
1.画像以外のキャッシュが保存されるフォルダはありますか?ユーザーの削除や追加をしていたら、管理画面に入れなくなってしまいました
FTPでキャッシュを削除したいのです。画像のキャッシュの保存先は以下に見つました
2.会員登録のフルネーム欄ですが、アルファベット以外だとエラーになってしまいます
A-Za-z・・・などのような箇所をを自分で変更したいと考えています(他の言語で使用したいため)
ファイルの場所だけ教えて貰えますか?
3.有料のサポートはしていますか?
I would like to ask you some questions.
1. Is there any folder that saves cashe except images? When I was deleting and adding users, it locked myself out from the management screen.
I would like to delete cashe with FTP. I found the save location below for images.
2. Regarding the full name section of the membership registration, an error occurs if I type other than alphabets. I'm thinking of changing the parts such as A-Za-z by myself (since I would like to use it in a different language).
Could you just tell me the location of the file?
3. Do you have a paid support?
1. Is there any folder that saves cashe except images? When I was deleting and adding users, it locked myself out from the management screen.
I would like to delete cashe with FTP. I found the save location below for images.
2. Regarding the full name section of the membership registration, an error occurs if I type other than alphabets. I'm thinking of changing the parts such as A-Za-z by myself (since I would like to use it in a different language).
Could you just tell me the location of the file?
3. Do you have a paid support?
Conyac で翻訳した結果
- 依頼文字数
- 240文字
- 翻訳言語
- 日本語 → 英語
- 金額 (スタンダード依頼の場合)
- 2,160円
- 翻訳時間
- 14分