Conyac で依頼された翻訳結果を公開

[英語から日本語への翻訳依頼] 水道水に同じミネラル分が含有し、かつバクテリアがいないと判明した場合、著者の結論は実質的に損なわれることになる。 この議論における第二の仮定では、サ...

翻訳依頼文
If tap water is found to contain the same minerals and to be free of bacteria, the author’s conclusion is substantially undermined.

A second assumption of the argument is that the water residents of Saluda drink is the same as SNSW. Lacking evidence to the contrary, it is possible that Saluda is not the source of the bottled water but is merely the place where SNSW is bottled. No evidence is offered in the argument to dispute this possibility.

Finally, it is assumed without argument that the reason residents are hospitalized less frequently than the national average is that they drink SNSW. Again, no evidence is offered to support this assumption.
oier9 さんによる翻訳
水道水に同じミネラル分が含有し、かつバクテリアがいないと判明した場合、著者の結論は実質的に損なわれることになる。

この議論における第二の仮定では、サルーダの住民が飲む水がSNSWと同じである、とある。これは反証を欠いており、サルーダがボトル入り飲料水の源泉ではなく、ただSNSWが瓶詰めされている場所である、という可能性がある。今回の議論において、上記可能性に反論する証拠は提出されていない。

最後に、議論するまでもなく、住民が全国平均よりも低い頻度で入院している理由が、SNSWを飲んでいるからと仮定している。繰り返しになるが、この仮定をサポートする証拠は提出されていない。
相談する

Conyac で翻訳した結果

依頼文字数
654文字
翻訳言語
英語 → 日本語
金額 (スタンダード依頼の場合)
1,471.5円
翻訳時間
30分
フリーランサー
oier9 oier9
Starter
より分かりやすい翻訳を目指しています。よろしくお願いします。
相談する