Conyac で依頼された翻訳結果を公開
[日本語から英語への翻訳依頼] 大変苦労して私のために商品を探してきてくれたことに重ねて感謝いたします。 私は、また、あなた達から買いたいと思っています。すぐにでもオーダーをしたいです...
翻訳依頼文
大変苦労して私のために商品を探してきてくれたことに重ねて感謝いたします。
私は、また、あなた達から買いたいと思っています。すぐにでもオーダーをしたいです。あなた達が今回のような苦労をしなくても大丈夫なアイテムを教えてくれませんか。私の希望はPRANAの、 TS-11、 TS-6(Slap Cupでなくても構いません)、 BT-1BASS、 BT-2BASSです。まず、オーダーをしてしまった方がいいですか?私がどうすればいいか、遠慮なく言ってください。
私は、また、あなた達から買いたいと思っています。すぐにでもオーダーをしたいです。あなた達が今回のような苦労をしなくても大丈夫なアイテムを教えてくれませんか。私の希望はPRANAの、 TS-11、 TS-6(Slap Cupでなくても構いません)、 BT-1BASS、 BT-2BASSです。まず、オーダーをしてしまった方がいいですか?私がどうすればいいか、遠慮なく言ってください。
sweetshino
さんによる翻訳
I deeply appreciate your hardship to find the item for me. I am willing to purchase items from you again. I would like to place order immediately. Could you please tell me what item is available without having you trouble so much? I would like to get PRANA’s TS-11, TS-6 (does not have to be Slap Cup), BT-1BASS, and BT-2BASS. Should I order them now? Please do not hesitate to tell me what to do. Thank you for your assistance.
Conyac で翻訳した結果
- 依頼文字数
- 226文字
- 翻訳言語
- 日本語 → 英語
- 金額 (スタンダード依頼の場合)
- 2,034円
- 翻訳時間
- 約2時間
フリーランサー
sweetshino
Starter