Conyac で依頼された翻訳結果を公開

[日本語から英語への翻訳依頼] 万年筆は本物、新品ですか? メーカーの保証書付きですか? 偽物だったら返品できますか? 修理・メンテナンスはしていただけますか? どんな状態で送ら...

翻訳依頼文
万年筆は本物、新品ですか?
メーカーの保証書付きですか?
偽物だったら返品できますか?
修理・メンテナンスはしていただけますか?
どんな状態で送られてくるのでしょうか?
在庫切れの商品はどのくらいで入荷しますか?

[削除済みユーザ]
[削除済みユーザ] さんによる翻訳
Is this fountain pen genuin and new?
Does it have a warranty?
Is it possible to return if it is fake?
Is it possible to ask you repair/ maintenace it?
How do you pack it to deliver?
In case of absence of the products, when will you get more?

Conyac で翻訳した結果

依頼文字数
101文字
翻訳言語
日本語 → 英語
金額 (スタンダード依頼の場合)
909円
翻訳時間
約3時間