Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

Conyac で依頼された翻訳結果を公開

[日本語から英語への翻訳依頼] 予断を許さない状況はまだまだ続くが、 今後日本は、ただ復旧するだけがすべてではないはずだ。 いまこそ、抜本的にライフスタイルを見直し、 あらたな価値...

翻訳依頼文
予断を許さない状況はまだまだ続くが、
今後日本は、ただ復旧するだけがすべてではないはずだ。
いまこそ、抜本的にライフスタイルを見直し、
あらたな価値を提案できる世界の先進国にならねばならない。
戦後の日本がそうであったように。
mini373 さんによる翻訳
We are still under an unpredictable situation but I believe Japan is not only going to recover from the damage.
This is an opportunity for us to drastically reconsider our lifestyles and become a developed country which provide a new value to the world.
Just like we did after the war.






Conyac で翻訳した結果

依頼文字数
109文字
翻訳言語
日本語 → 英語
金額 (スタンダード依頼の場合)
981円
翻訳時間
約3時間
フリーランサー
mini373 mini373
Starter
現在は外資系会社のお仕事をしていますが、以前は、小学生から大学生の留学をお手伝いするコンサルティング会社に勤務し、海外の学校から届く資料を保護者や学生のた...