Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

Conyac で依頼された翻訳結果を公開

[英語から日本語への翻訳依頼] やあ、ノリコ!あなたの言葉はとても深いものがあります!わたしたちすべては違いをしるあらゆる機会がありますね、そうでしょう! 最高の敬意をこめて ギネッテ

翻訳依頼文
Wow Noriko! Your words are very profound! We all get any opportunity to make a difference, don't we!
Kindest Regards,
Ginnette

gloria さんによる翻訳
ワオ、ノリコ!あなたの言葉はとても深いね!私たちはみんな、少しでも(世の中を)良くするチャンスを持っているよね!

かしこ
Ginette
相談する

Conyac で翻訳した結果

依頼文字数
125文字
翻訳言語
英語 → 日本語
金額 (スタンダード依頼の場合)
282円
翻訳時間
約2時間
フリーランサー
gloria gloria
Senior
英語⇔日本語、スペイン語⇒日本語の翻訳が可能です。1990年代前半から英⇔日翻訳に携わっています。
得意分野は契約書、法務関連文書、特許、科学・技術・工...
相談する