Conyac で依頼された翻訳結果を公開
[英語から日本語への翻訳依頼] 私はパスワードを受けっていません。どうしたらいいですか。 お客様のパスワードは、登録の際にお客様ご自身でお選びになったものであり、お客様のみご存じ...
翻訳依頼文
I have not received my password. What should I do?
Your password is chosen by you during registration and is known ONLY to you. We do not keep a record of your password.
How do I log into my EcoCard Account?
Go to the "myEco" Section on www.ecocard.com and enter the username and password you chose at registration to log into your EcoCard Account.
What are the requirements / restrictions for the "Password" field?
Please review our password guide:
Dos:
Use a combination of numbers, letters or symbols
Try substituting letters for similar numbers as a simple way to add complexity to your password e.g. 3 instead of E, 4 instead of A, etc.
Use a mixture of upper and lower case characters
Your password is chosen by you during registration and is known ONLY to you. We do not keep a record of your password.
How do I log into my EcoCard Account?
Go to the "myEco" Section on www.ecocard.com and enter the username and password you chose at registration to log into your EcoCard Account.
What are the requirements / restrictions for the "Password" field?
Please review our password guide:
Dos:
Use a combination of numbers, letters or symbols
Try substituting letters for similar numbers as a simple way to add complexity to your password e.g. 3 instead of E, 4 instead of A, etc.
Use a mixture of upper and lower case characters
siesta
さんによる翻訳
私はパスワードを受けっていません。どうしたらいいですか。
お客様のパスワードは、登録の際にお客様ご自身でお選びになったものであり、お客様のみご存じのものです。私どもはお客様のパスワードの記録を保持しておりません。
EcoCardのアカウントにログインするにはどうすればいいですか。
ログインするためには、www.ecocard.com上で"myEco"というセクションにアクセスしていただき、お客様の登録なさったユーザーネームとパスワードを入力してください。
パスワードの必要条件や制限事項は何ですか?
私どものパスワード・ガイドをご覧ください。
英数字もしくは記号の組み合わせを用いてください。
あなたのパスワードをより複雑なものにするためには、単純な方法としては、英字を似たような数字に置き換える方法があります。たとえば、Eの代わりに3を用いたり、Aの代わりに4を用いるなどです。
文字の種類としてはさまざまなものを混合させて用いてください。
お客様のパスワードは、登録の際にお客様ご自身でお選びになったものであり、お客様のみご存じのものです。私どもはお客様のパスワードの記録を保持しておりません。
EcoCardのアカウントにログインするにはどうすればいいですか。
ログインするためには、www.ecocard.com上で"myEco"というセクションにアクセスしていただき、お客様の登録なさったユーザーネームとパスワードを入力してください。
パスワードの必要条件や制限事項は何ですか?
私どものパスワード・ガイドをご覧ください。
英数字もしくは記号の組み合わせを用いてください。
あなたのパスワードをより複雑なものにするためには、単純な方法としては、英字を似たような数字に置き換える方法があります。たとえば、Eの代わりに3を用いたり、Aの代わりに4を用いるなどです。
文字の種類としてはさまざまなものを混合させて用いてください。
Conyac で翻訳した結果
- 依頼文字数
- 683文字
- 翻訳言語
- 英語 → 日本語
- 金額 (スタンダード依頼の場合)
- 1,537.5円
- 翻訳時間
- 約2時間
フリーランサー
siesta
Starter
英日、伊日翻訳について勉強しながら仕事しています。
これまでの主な実績
・国連機関から日本国省庁への報告書(英日、環境疫学)
・遺伝子データ共有...
これまでの主な実績
・国連機関から日本国省庁への報告書(英日、環境疫学)
・遺伝子データ共有...