Conyacサービス終了のお知らせ
conyac
お問い合わせ
料金
ニュース
働きたい方はコチラ
ログイン
Conyac
»
公開翻訳一覧
»
中国語(簡体字)から英語への翻訳依頼
»
我以你为荣
Conyac で依頼された翻訳結果を公開
[中国語(簡体字)から英語への翻訳依頼] 我以你为荣
翻訳依頼文
我以你为荣
georgeyii
さんによる翻訳
I proud of you.
Conyac で翻訳した結果
依頼文字数
5文字
翻訳言語
中国語(簡体字) → 英語
金額
(スタンダード依頼の場合)
45円
翻訳時間
約6時間
フリーランサー
georgeyii
他の中国語(簡体字)から英語への公開翻訳
这应该由第二个分配阶段:政府来纠正。在第三个阶段,财富的分配是通过非政府部门的捐赠来实现的。捐款是以慈善活动的形式赠与穷人的。接着便是对财富的非法掠夺,如抢劫,贪污,逃税和贿赂。这对社会的公平伤害巨大
中国語(簡体字) → 英語
XP-700同样有SPOT和BEAM两个型号,XP-700 BEAM是具有出色光学效果,强劲有利的光束,快速灵活的移动,这一切都是如此的完美。采用PHILIPS MSR Gold TM 700/2 Mini FastFit快速安装灯泡,确保灯泡安装一步到位,不产生灯泡燃烧点偏移,影响光学成像。CMY无限混色功能,光圈调节,远近调焦,完善的功能,你想要的,它总是能让你得到最大的满足。户外主题公园,团体演出,专业剧场及会展的完美产品。
中国語(簡体字) → 英語
XP-300 BEAM 采用最新的PHILIPS MSR Gold TM 300/2 快速安装杯泡,更高的光量输出,先进的电子整流器,确保灯泡长寿命,持续稳定工作。XP-300有SPOT和BEAM两个型号,运用了全新高效的反光杯技术,相同的功率,具有比同类产品更高的亮度输出和强大功能,是适合娱乐场所,酒店宴会厅及多功能厅等场所使用,最先进的光学系统和稳定的系统,小巧的外型,丰富的效果,绚丽斑斓的场景尽在掌握之 中。 ■ 通道数量:12个标准DMX通道。
中国語(簡体字) → 英語
XP-700 SPOT ■ 电气参数:额定工作电压/频率AC100-240V 50/60HZ ■ 额定功率:980W AC220V/50HZ ■ 整流器及电源:采用电子整流器,开关电源 ■ 颜色盘:1个 白光+6颜色片。可变速双向彩虹效果、颜色定位/颜色任意位置可选 ■ CMY变色系统:线性调节、速度可调。图案盘:1个7+1旋转图案片,1个 9+1固定 图案片。棱镜系统:内置棱镜效果 ■ 雾化:线性调节 ■ 光圈:线性调节,脉冲变化 ■ 变焦范围:14-30° 线性调节 ■ 调焦:线性调节
中国語(簡体字) → 英語
georgeyiiさんの他の公開翻訳
The Telephone Number of DL Software Service Center will start the new one special for the Software Service from 1st Jun 2010 that would supply better service for the client. Please use the new HP Software Service Center Number from 1st Jun 2010.
中国語(簡体字) → 英語
心 随 你 行
英語 → 中国語(簡体字)
他抚慰着我的肚子,笑道,这是我们爱情的结晶~
(再次膜拜一下一楼)
英語 → 中国語(簡体字)
If I been you as my friend,
中国語(簡体字) → 英語
Conyac翻訳の特徴
安くて早くて簡単な手軽さ
1文字1.65円※、最短10分納品
24時間web上で注文可能
※翻訳先が日中韓は6.6円
内容に合わせて選べる翻訳メニュー
手軽に翻訳依頼できるLight依頼と高い精度が期待できるStandard依頼をご用意。
96%のお客様から満足と高評価を頂いてます。
世界74言語に対応
英語・中国語など世界74言語に対応可能な143,618人の翻訳者が対応
Conyac Enterprise
翻訳・ローカライズ・データ作成など
大量業務案件・専門案件をConyac専門チームへまとめて依頼
専用サイトへ
お問い合わせ
×
ログイン
ユーザ名またはメールアドレス
パスワード
ログイン状態を保持する