Conyac で依頼された翻訳結果を公開
[日本語から英語への翻訳依頼] ハート型バッジの在庫はありますか。なぜなら、ジャケットは、バッジとセットで販売していたので、ジャケット追加発注分と同じ在庫数のバッジがありましたら発注しま...
翻訳依頼文
ハート型バッジの在庫はありますか。なぜなら、ジャケットは、バッジとセットで販売していたので、ジャケット追加発注分と同じ在庫数のバッジがありましたら発注します。返却予定のリストですが、一部購入する商品がありますので請求書の修正をお願します。そして品番違いの修正もお願いいたします。また、添付ファイルに記載しているサンプルは、生産できないサンプルなので、申し訳ないのですが返却させて下さい。
Do you have a stock of a heart shaped badge? Because I've been sold the jacket and the badge as a combined sale, so I will order if you have a same quantity badge with the additional order quantity of the jacket. Regarding the scheduled replacement list, I would like to buy some products, so please correct the bill. And also please correct about the wrong product number. And the sample which I stated on the attached file is not a producible one, so I'm sorry but please let me back it.
Conyac で翻訳した結果
- 依頼文字数
- 193文字
- 翻訳言語
- 日本語 → 英語
- 金額 (スタンダード依頼の場合)
- 1,737円
- 翻訳時間
- 約3時間