Conyac で依頼された翻訳結果を公開
[日本語から英語への翻訳依頼] 商品の取り置き、ありがとうございます。 配送が開始しましたので、発送をお願いします。 どうか厳重に商品を梱包してください。 商品の発送後、トラッ...
翻訳依頼文
商品の取り置き、ありがとうございます。
配送が開始しましたので、発送をお願いします。
どうか厳重に商品を梱包してください。
商品の発送後、トラッキングナンバーをメールしてください。
商品が届いたら、すぐにフィードバックをいれます。
貴方の幸福を願っています。ありがとうございます。
配送が開始しましたので、発送をお願いします。
どうか厳重に商品を梱包してください。
商品の発送後、トラッキングナンバーをメールしてください。
商品が届いたら、すぐにフィードバックをいれます。
貴方の幸福を願っています。ありがとうございます。
junnyt
さんによる翻訳
Thank you for saving the products.
As the delivery starts to be allowed, please send them to me.
Please don't forget to pack the products tightly and let me know the tracking numner after the delivery.
I will feed back them soon.
I wish you luck. Thank you.
As the delivery starts to be allowed, please send them to me.
Please don't forget to pack the products tightly and let me know the tracking numner after the delivery.
I will feed back them soon.
I wish you luck. Thank you.
Conyac で翻訳した結果
- 依頼文字数
- 135文字
- 翻訳言語
- 日本語 → 英語
- 金額 (スタンダード依頼の場合)
- 1,215円
- 翻訳時間
- 約2時間
フリーランサー
junnyt
Starter