Conyac で依頼された翻訳結果を公開
[日本語から英語への翻訳依頼] この度は販売許可をいただきましてありがとうございます。アメリカでは短期間に 大量出品や高額商品が売れた場合、アカウント審査になるときいております。実際高額...
翻訳依頼文
この度は販売許可をいただきましてありがとうございます。アメリカでは短期間に 大量出品や高額商品が売れた場合、アカウント審査になるときいております。実際高額商品を販売した時に資金凍結になりましたがカナダでも同様にアカウント審査になるのでしょうか?
英語のマニュアルは10月28日以降にメーカーよりリリースされます。
その間ご迷惑おかけしますがyoutubeで英語で詳しく説明している動画がありますので添付ファイルをご確認ください。
英語のマニュアルは10月28日以降にメーカーよりリリースされます。
その間ご迷惑おかけしますがyoutubeで英語で詳しく説明している動画がありますので添付ファイルをご確認ください。
Thank you for accepting us to sell your product. I heard that it will be account audition if too many items or very expensive products are sold in short period in the US. Actually funds were freezed when I sold expensive product, but is it the same in Canada?
English manual will be released after October 28th from the maker.
I attach the file of YouTube video clip which explains detail, so please find and check it.
English manual will be released after October 28th from the maker.
I attach the file of YouTube video clip which explains detail, so please find and check it.
Conyac で翻訳した結果
- 依頼文字数
- 212文字
- 翻訳言語
- 日本語 → 英語
- 金額 (スタンダード依頼の場合)
- 1,908円
- 翻訳時間
- 10分