Conyac で依頼された翻訳結果を公開
[日本語から英語への翻訳依頼] 返事をくれてありがとう ライセンスは香港の法人でマカオのライセンスを取得する予定ですが残念ながら月間の取引量は1000万米ドルはすぐには達成できないかもし...
翻訳依頼文
返事をくれてありがとう ライセンスは香港の法人でマカオのライセンスを取得する予定ですが残念ながら月間の取引量は1000万米ドルはすぐには達成できないかもしれません。この件はまた改めて連絡します。
ところであなた達は日本でのカード決済市場に興味がありますか。私たちはあなたに日本のマーチャントを紹介することも出来ますがそのようなreseller プログラムはありますか。もしあれば取扱条件などを教えて下さい。
ところであなた達は日本でのカード決済市場に興味がありますか。私たちはあなたに日本のマーチャントを紹介することも出来ますがそのようなreseller プログラムはありますか。もしあれば取扱条件などを教えて下さい。
junnyt
さんによる翻訳
Thank you for replying.
We plan to get licences as Macanese ones in corporations in Hong Kong,
but I wonder if I could achieve monthly business done of 10 million dollars soon, I'm afraid.
We are telling you about it later.
By the way, are you intersted in card-payment market in Japan?
We can introduce you to the merchants in Japan, but do you have any reseller program?
If you have, please let me know handling condition etc.
We plan to get licences as Macanese ones in corporations in Hong Kong,
but I wonder if I could achieve monthly business done of 10 million dollars soon, I'm afraid.
We are telling you about it later.
By the way, are you intersted in card-payment market in Japan?
We can introduce you to the merchants in Japan, but do you have any reseller program?
If you have, please let me know handling condition etc.
Conyac で翻訳した結果
- 依頼文字数
- 202文字
- 翻訳言語
- 日本語 → 英語
- 金額 (スタンダード依頼の場合)
- 1,818円
- 翻訳時間
- 約11時間
フリーランサー
junnyt
Starter