Conyac で依頼された翻訳結果を公開
[日本語から英語への翻訳依頼] あなたの出品しているレコードに魅力があります。 これから積極的にあなたのレコードを入札したいと思っています。落札額は其の都度決済します。何日間は、そちら...
翻訳依頼文
あなたの出品しているレコードに魅力があります。
これから積極的にあなたのレコードを入札したいと思っています。落札額は其の都度決済します。何日間は、そちらにストック可能ですか。まとめて発送してもらう場合、一枚増えるごとに発送料はいくら増えますか。
これから積極的にあなたのレコードを入札したいと思っています。落札額は其の都度決済します。何日間は、そちらにストック可能ですか。まとめて発送してもらう場合、一枚増えるごとに発送料はいくら増えますか。
monagypsy
さんによる翻訳
I'm interested in records that you put up.
I'd like to bid your records positively from now. I will pay bidding amount each time.
How many days can you stock records? If I ask you to ship all records as a single package, how much postage will rise for every additional one record?
I'd like to bid your records positively from now. I will pay bidding amount each time.
How many days can you stock records? If I ask you to ship all records as a single package, how much postage will rise for every additional one record?
Conyac で翻訳した結果
- 依頼文字数
- 121文字
- 翻訳言語
- 日本語 → 英語
- 金額 (スタンダード依頼の場合)
- 1,089円
- 翻訳時間
- 約3時間
フリーランサー
monagypsy
Starter