Conyac で依頼された翻訳結果を公開
[英語からネイティブ 日本語への翻訳依頼] ご親切なお返事をありがとうございます。 Mr Carlisleは時間の都合で来シーズンまで旅行を延期されましたことをお伝えしなければなりません。 ...
翻訳依頼文
Thank you for your kind reply.
I must now advise you that due to time constraints, Mr Carlisle has postponed his trip until next season.
He felt that everything was a little 'rushed' and as he has a long-term view of the Japanese market, he wishes to approach it correctly and in good time.
I hope you understand his commitment.
Let's keep in touch.
I must now advise you that due to time constraints, Mr Carlisle has postponed his trip until next season.
He felt that everything was a little 'rushed' and as he has a long-term view of the Japanese market, he wishes to approach it correctly and in good time.
I hope you understand his commitment.
Let's keep in touch.
貴殿の親切な返事に感謝いたします。
時間の制限の為、Mr Carlisle氏は次の周に旅行を延期されたことを報告しなければなりません。
彼は全てがあまりに性急に過ぎたと感じていたようで、日本市場に対して長期的視野を持つ彼としては、より良い時期に正しくアプローチしたいと希望しているようです。
彼の決断に対してご理解のほどをよろしく御願い致します。
是非連絡は取り続けましょう。
時間の制限の為、Mr Carlisle氏は次の周に旅行を延期されたことを報告しなければなりません。
彼は全てがあまりに性急に過ぎたと感じていたようで、日本市場に対して長期的視野を持つ彼としては、より良い時期に正しくアプローチしたいと希望しているようです。
彼の決断に対してご理解のほどをよろしく御願い致します。
是非連絡は取り続けましょう。
Conyac で翻訳した結果
- 依頼文字数
- 345文字
- 翻訳言語
- 英語 → 日本語
- 金額 (スタンダード依頼の場合)
- 777円
- 翻訳時間
- 13分