Conyac で依頼された翻訳結果を公開

[日本語から英語への翻訳依頼] 初めての方でも トレーニングの一環としての参加も 健康作りやダイエットとしても 運動した後の温泉を楽しみにしている方に 観るだけの観光に飽きた方に...

翻訳依頼文
初めての方でも
トレーニングの一環としての参加も
健康作りやダイエットとしても
運動した後の温泉を楽しみにしている方に
観るだけの観光に飽きた方に
親子でアクティブなことに挑戦したい
サイクリングを通して富士山について知りたい方
構成資産について深く知りたい方

自社所有の本格的なマウンテンバイク・ロードバイクを使用

タンデムマウンテンバイクの使用も可

ライダーの体格/身長に合ったバイクを使用       

大人から子供まで団体の参加も可能  

73台のマウンテンバイクを所有 

大型イベント等にも対応可
iluvsnoopy228 さんによる翻訳
Even beginners
Even participation as a part of the training
Even for healthy living and diet
For those who are looking forward to hot springs after exercising
For those who got tired from sightseeing
For parent and children who are actively looking for a challenge
For individuals who would like to know about cycling passing through Mount Fuji
For individuals who want to know more about configuring assets

Use of all genuine mountain bike and road bike owned by the company

Allow the use of tandem mountain bike

Use the bike that fits your body size / rider's height

Adults and children can also participate in groups

There are 73 units of mountain bikes

Flexible for large-scale events

Conyac で翻訳した結果

依頼文字数
240文字
翻訳言語
日本語 → 英語
金額 (スタンダード依頼の場合)
2,160円
翻訳時間
25分
フリーランサー
iluvsnoopy228 iluvsnoopy228
Starter