Conyac で依頼された翻訳結果を公開

[日本語から英語への翻訳依頼] オークションハウスと関わりのあるDHLとUPS担当者のメールアドレスは分かりますか?? 送料や決済方法を確認したいと考えています。 あと〇〇を通して落札...

翻訳依頼文
オークションハウスと関わりのあるDHLとUPS担当者のメールアドレスは分かりますか??
送料や決済方法を確認したいと考えています。

あと〇〇を通して落札した場合、クレジットカードは使えますか??
kumako-gohara さんによる翻訳
Do you know the Emil address of DHL and UPS person in charge who relate to the auction house?
I would like to check the shipping charge and the way how to make a payment.

Also, can I use credit card when I make a successful bid through 〇〇?
相談する

Conyac で翻訳した結果

依頼文字数
95文字
翻訳言語
日本語 → 英語
金額 (スタンダード依頼の場合)
855円
翻訳時間
3分
フリーランサー
kumako-gohara kumako-gohara
Starter
銀行勤務2年半(日本)、会計事務所勤務3年(海外)。
社内外問わず、相手の立場にたった対応を心がけるようにしています。
またどの相手に対しても「シンプ...
相談する