Conyac で依頼された翻訳結果を公開
[日本語から英語への翻訳依頼] こんにちは。 ○○です。 先ほどショップに商品の注文をしました。 注文後にサイズを間違っていることが わかりました。 大変申し訳ないのですが、 サ...
翻訳依頼文
こんにちは。
○○です。
先ほどショップに商品の注文をしました。
注文後にサイズを間違っていることが
わかりました。
大変申し訳ないのですが、
サイズの変更をして下さい。
○○サイズから○○サイズにしてください。
貴方の親切に
感謝します。
○○です。
先ほどショップに商品の注文をしました。
注文後にサイズを間違っていることが
わかりました。
大変申し訳ないのですが、
サイズの変更をして下さい。
○○サイズから○○サイズにしてください。
貴方の親切に
感謝します。
Hello.
I'm ○○.
I have ordered the item from your shop recently.
I noticed that I ordered the wrong size after I purchased it.
I'm sorry for the trouble, but could you please change the size?
Please change the size from ○○ to ○○?
Thank you for your assistance.
I'm ○○.
I have ordered the item from your shop recently.
I noticed that I ordered the wrong size after I purchased it.
I'm sorry for the trouble, but could you please change the size?
Please change the size from ○○ to ○○?
Thank you for your assistance.
Conyac で翻訳した結果
- 依頼文字数
- 111文字
- 翻訳言語
- 日本語 → 英語
- 金額 (スタンダード依頼の場合)
- 999円
- 翻訳時間
- 3分