Conyac で依頼された翻訳結果を公開
[日本語から英語への翻訳依頼] インストラクションシートの添付ありがとうございます。 また、いつも商品を同梱して発送してくれてとても感謝しています。 今後も同梱できるものはどんどん同梱...
翻訳依頼文
インストラクションシートの添付ありがとうございます。
また、いつも商品を同梱して発送してくれてとても感謝しています。
今後も同梱できるものはどんどん同梱して頂きたいのですが、同梱する場合、
折り畳むなどしても構いませんので商品の箱も同梱するようにお願いします。
また、いつも商品を同梱して発送してくれてとても感謝しています。
今後も同梱できるものはどんどん同梱して頂きたいのですが、同梱する場合、
折り畳むなどしても構いませんので商品の箱も同梱するようにお願いします。
Thank you for attaching the instruction sheet.
Also, we really appreciate that you enclose the items together when you ship them.
We would like to ask you to keep enclosing every possible item, but when you do, we would like to ask you to include the item boxes as well. We wouldn't mind if you fold them and stuff.
Also, we really appreciate that you enclose the items together when you ship them.
We would like to ask you to keep enclosing every possible item, but when you do, we would like to ask you to include the item boxes as well. We wouldn't mind if you fold them and stuff.
Conyac で翻訳した結果
- 依頼文字数
- 127文字
- 翻訳言語
- 日本語 → 英語
- 金額 (スタンダード依頼の場合)
- 1,143円
- 翻訳時間
- 6分