Conyac で依頼された翻訳結果を公開
[日本語からネイティブ 英語への翻訳依頼] 日本でこのパッケージは全く見かけないので焦りました。 商品Aと同等という事で了解いたしました。 あと、商品Bの名前もパッケージに印刷されていましたが、Bで...
翻訳依頼文
日本でこのパッケージは全く見かけないので焦りました。
商品Aと同等という事で了解いたしました。
あと、商品Bの名前もパッケージに印刷されていましたが、Bでも使う事ができるのでしょうか?
お手数ですがお時間があれば回答を下さい。
商品Aと同等という事で了解いたしました。
あと、商品Bの名前もパッケージに印刷されていましたが、Bでも使う事ができるのでしょうか?
お手数ですがお時間があれば回答を下さい。
iluvsnoopy228
さんによる翻訳
I have never seen this package in Japan so I was impatient.
I know that this is a product equivalent to product A.
By the way, the name of product B has also been printed out, so can we also use B?
I will wait for your answer once you are free.
I know that this is a product equivalent to product A.
By the way, the name of product B has also been printed out, so can we also use B?
I will wait for your answer once you are free.
Conyac で翻訳した結果
- 依頼文字数
- 110文字
- 翻訳言語
- 日本語 → 英語
- 金額 (スタンダード依頼の場合)
- 990円
- 翻訳時間
- 6分
フリーランサー
iluvsnoopy228
Starter