Conyac で依頼された翻訳結果を公開
[日本語から英語への翻訳依頼] こんにちは。 メール有難うございます。 なるべく、早めに出荷をお願いしたいので、 先に残金の振り込み手続きを致します。 packing listとsh...
翻訳依頼文
こんにちは。
メール有難うございます。
なるべく、早めに出荷をお願いしたいので、
先に残金の振り込み手続きを致します。
packing listとshipping invoiceにつきましては、
フォワーダーと弊社両方にメールお願い致します。
多分、船便になるかと思います。
弊社フォワーダーにも、御社に連絡を入れるよう伝えておきます。
また、何かございましたら、ご連絡下さい。
メール有難うございます。
なるべく、早めに出荷をお願いしたいので、
先に残金の振り込み手続きを致します。
packing listとshipping invoiceにつきましては、
フォワーダーと弊社両方にメールお願い致します。
多分、船便になるかと思います。
弊社フォワーダーにも、御社に連絡を入れるよう伝えておきます。
また、何かございましたら、ご連絡下さい。
noak
さんによる翻訳
Hello.
Thank you for your message.
Since I would like you send the product as soon as possible, I am going to proceed with the direct deposit for the rest of the payment.
Please send a message about the packing list and the shipping invoice to both forwarder and our company.
I think it might be by ship.
I will tell our forwarder to contact you.
If there is something else, please contact us.
Thank you for your message.
Since I would like you send the product as soon as possible, I am going to proceed with the direct deposit for the rest of the payment.
Please send a message about the packing list and the shipping invoice to both forwarder and our company.
I think it might be by ship.
I will tell our forwarder to contact you.
If there is something else, please contact us.
Conyac で翻訳した結果
- 依頼文字数
- 181文字
- 翻訳言語
- 日本語 → 英語
- 金額 (スタンダード依頼の場合)
- 1,629円
- 翻訳時間
- 11分
フリーランサー
noak
Starter