Conyac で依頼された翻訳結果を公開
[日本語から英語への翻訳依頼] 日本サイズの商品について 11月下旬になると聞きいていましたね。 そこをなんとか 下記の分だけ10月23日までに配送してもらえませんか? ■ 15...
翻訳依頼文
日本サイズの商品について
11月下旬になると聞きいていましたね。
そこをなんとか
下記の分だけ10月23日までに配送してもらえませんか?
■ 15枚
もし可能であれば、その時一緒に下記の商品も送ってください。
■ 15枚
■ 30枚
日本サイズの商品がまだ中国から届いていなければ、届く日にちを教えて下さい。
今回11月1日までに日本サイズを欲しがっているお客さんがいるので
一部先に送って欲しいのです。
宜しくお願いします。
11月下旬になると聞きいていましたね。
そこをなんとか
下記の分だけ10月23日までに配送してもらえませんか?
■ 15枚
もし可能であれば、その時一緒に下記の商品も送ってください。
■ 15枚
■ 30枚
日本サイズの商品がまだ中国から届いていなければ、届く日にちを教えて下さい。
今回11月1日までに日本サイズを欲しがっているお客さんがいるので
一部先に送って欲しいのです。
宜しくお願いします。
ayaka_maruyama
さんによる翻訳
I'm writing to you regarding the products in Japanese sizes, which are scheduled to be delivered late November.
I was wondering if the products listed below could be delivered by 23rd October.
■ 15 products
If possible, we'd greatly appreciate it if you could deliver the given products with them.
■ 15 products
■ 30 products
If the products in Japanese sizes have not yet arrived from China, please let us know when that will arrive.
We have customers in need of this product in Japanese sizes by 1st November, so we would appreciate it if you could deliver this in advance.
Kind regards.
I was wondering if the products listed below could be delivered by 23rd October.
■ 15 products
If possible, we'd greatly appreciate it if you could deliver the given products with them.
■ 15 products
■ 30 products
If the products in Japanese sizes have not yet arrived from China, please let us know when that will arrive.
We have customers in need of this product in Japanese sizes by 1st November, so we would appreciate it if you could deliver this in advance.
Kind regards.