Conyac で依頼された翻訳結果を公開

[日本語から英語への翻訳依頼] 日本コンファレンスセンター協会(CBN-JPN)は10月18日16時から、ザ・プリンスさくらタワー東京(高輪)で、「第58回CBN-JPNコンファレンスビ...

翻訳依頼文
日本コンファレンスセンター協会(CBN-JPN)は10月18日16時から、ザ・プリンスさくらタワー東京(高輪)で、「第58回CBN-JPNコンファレンスビジネス事業化研究フォーラム」を開催する。

今回は“成果を期待する会議や研修ならばそれは正しい施設の選択から始まる”をテーマにMPI ジャパンチャプターの特別協力を得てワークショップを開催。

創造性やアイデアが求められている会議ほど、会議環境やサービスは高度な施設やサービスが期待される、という考えに基づいている。
nobeldrsd さんによる翻訳
Conference Business Network, Japan will host “The 58th CBN-JPN Study Forum on Commercialization of the Conference Business “at The Prince Sakura Tower Tokyo on Oct. 18th, starting 4 pm.

We will receive a special support from the MPI Japan Chapter and will hold a workshop under the theme of “You better start choosing the right facility if you want to draw out the best outcome from the conference and the training.”

This is based on the idea that people expect a facility with a better conference environment and an advanced service, especially for a conference when creativity and ideas are required during the meeting.

Conyac で翻訳した結果

依頼文字数
231文字
翻訳言語
日本語 → 英語
金額 (スタンダード依頼の場合)
2,079円
翻訳時間
約2時間
フリーランサー
nobeldrsd nobeldrsd
Starter