Conyacサービス終了のお知らせ

Conyac で依頼された翻訳結果を公開

[日本語から英語への翻訳依頼] こんにちわ。 私の名前はGOといいます。 日本でmオンラインの釣り具屋しています。 あなたが、以前、ebayで販売していた『DAIWA TATULA ...

翻訳依頼文
こんにちわ。

私の名前はGOといいます。
日本でmオンラインの釣り具屋しています。

あなたが、以前、ebayで販売していた『DAIWA TATULA 100HL』とゆう商品を探しています。

もう一度、仕入れる事はできますか?

私は、あなたから5個購入したいと考えています。

もし、仕入れる事ができるなら、いつ入荷しますか?

宜しくお願いします。
[削除済みユーザ]
[削除済みユーザ] さんによる翻訳
Hello.

My name is GO.
I'm operating a m-online fishing tackle store in Japan.

I'm looking for "DAIWA TATULA 100HL", which you were selling on eBay before.

Is it possible for you to restock the item?

I would like to purchase 5 of them.

If you can restock them, when will you be able to get them?

Thank you for your cooperation.

Conyac で翻訳した結果

依頼文字数
165文字
翻訳言語
日本語 → 英語
金額 (スタンダード依頼の場合)
1,485円
翻訳時間
5分