Conyac で依頼された翻訳結果を公開
[日本語から英語への翻訳依頼] こんにちは。 私は今、あなたの指定する決済方法であるSKrillが、EBAYに対応しており、 支払いの際にアカウントを持っていなくてもクレジットカードがあ...
翻訳依頼文
こんにちは。
私は今、あなたの指定する決済方法であるSKrillが、EBAYに対応しており、
支払いの際にアカウントを持っていなくてもクレジットカードがあれば決済出来ると知っていたので
あなたの商品を落札しました。所が、決済の最終段階で、USD 2038.80までしかシステム上、決済出来ないとエラーが出ます。私の所持するクレジットカードですべて試してみましたが、すべてこのエラーが出て決済できません。御面倒をお掛けして申し訳ないが、どうすればよいか指示して下さい。
私は今、あなたの指定する決済方法であるSKrillが、EBAYに対応しており、
支払いの際にアカウントを持っていなくてもクレジットカードがあれば決済出来ると知っていたので
あなたの商品を落札しました。所が、決済の最終段階で、USD 2038.80までしかシステム上、決済出来ないとエラーが出ます。私の所持するクレジットカードですべて試してみましたが、すべてこのエラーが出て決済できません。御面倒をお掛けして申し訳ないが、どうすればよいか指示して下さい。
Hello,
I bought your item because I saw that eBay accepts SKrill which you set as a payment and that I can make payment without having account if I have at least a credit card. However, it appeared at the final step that it only can use maximum of US$ 2038.80 because of the system. I tried with my all credit cards, but there are always this error at the end and cannot put payment. I'm sorry for being late to pay for this item, but could you please give me some instructions?
I bought your item because I saw that eBay accepts SKrill which you set as a payment and that I can make payment without having account if I have at least a credit card. However, it appeared at the final step that it only can use maximum of US$ 2038.80 because of the system. I tried with my all credit cards, but there are always this error at the end and cannot put payment. I'm sorry for being late to pay for this item, but could you please give me some instructions?
Conyac で翻訳した結果
- 依頼文字数
- 230文字
- 翻訳言語
- 日本語 → 英語
- 金額 (スタンダード依頼の場合)
- 2,070円
- 翻訳時間
- 10分