Conyac で依頼された翻訳結果を公開
[日本語から英語への翻訳依頼] 今私はこのRagを注文をしました。 在庫はありますよね? 何日くらいで到着しますか? 電話番号は以下になります。 間違って届いたRagは薄いので 小...
翻訳依頼文
今私はこのRagを注文をしました。
在庫はありますよね?
何日くらいで到着しますか?
電話番号は以下になります。
間違って届いたRagは薄いので
小さく折りたたんで梱包できます。
standard mailでも発送できるサイズです。
それでは2枚ともキャンセルします。
それでは今回の注文は1枚だけにします。
直ぐに発送してほしいです。
在庫はありますよね?
何日くらいで到着しますか?
電話番号は以下になります。
間違って届いたRagは薄いので
小さく折りたたんで梱包できます。
standard mailでも発送できるサイズです。
それでは2枚ともキャンセルします。
それでは今回の注文は1枚だけにします。
直ぐに発送してほしいです。
noak
さんによる翻訳
I have just ordered this rag.
Do you have it in stock?
How long does it take to be delivered?
My phone number is the number below.
The rag I got by mistake is thin so it can be folded and wrapped.
This is small enough to send with standard mail.
Then I cancel both of the rags.
Then I order just one rag.
I would like you to send it to me immediately.
Do you have it in stock?
How long does it take to be delivered?
My phone number is the number below.
The rag I got by mistake is thin so it can be folded and wrapped.
This is small enough to send with standard mail.
Then I cancel both of the rags.
Then I order just one rag.
I would like you to send it to me immediately.
Conyac で翻訳した結果
- 依頼文字数
- 159文字
- 翻訳言語
- 日本語 → 英語
- 金額 (スタンダード依頼の場合)
- 1,431円
- 翻訳時間
- 12分
フリーランサー
noak
Starter